Trưởng bại hại ông vải
Direct English translation
If the eldest fails, it harms the ancestral altar.
Giải thích tiếng Việt
Người con trưởng sa sút, nghèo khó thì việc thờ cúng, giỗ chạp tổ tiên cũng bị ảnh hưởng theo. Câu này dùng để nói trách nhiệm của người trưởng trong gia đình đối với việc hương hỏa, thờ tự.
English explanation
If the eldest son falls into poverty or decline, the ancestral rites and memorial offerings will also suffer. It is used to stress the eldest child’s responsibility for maintaining family worship and ancestral obligations.